Kim Tae Ri e agência pedem desculpas por polêmica envolvendo traduções de vídeos

Kim Tae Ri e sua agência, a management mmm, emitiram declarações oficiais de desculpas após uma polêmica envolvendo a solicitação de traduções de legendas para os vídeos da série “So This Is The Place?”. A atriz havia proposto um projeto voluntário para os fãs que desejassem fornecer traduções rapidamente, mas o pedido foi criticado por alguns espectadores que questionaram a falta de compensação financeira.

No final de maio, Kim Tae Ri utilizou o Instagram para anunciar que as legendas em inglês haviam sido finalmente adicionadas ao Episódio 3 da série em seu canal do YouTube, um ano após seu lançamento. Ela explicou que, devido aos espectadores serem provenientes de diferentes países, estava buscando maneiras de disponibilizar rapidamente legendas para o quarto e último episódio. Foi nesse contexto que surgiu a proposta do projeto voluntário para que os fãs que pudessem a ajudar a fazer as legendas.

No entanto, a falta de oferta de compensação financeira gerou críticas por parte de alguns espectadores, levando Kim Tae Ri a apagar a postagem original. Logo em seguida, tanto a atriz quanto a sua agência publicaram declarações no Instagram, pedindo desculpas pelo incidente.

Kim Tae Ri expressou seu arrependimento por ter abordado os fãs solicitando ajuda sem oferecer uma compensação adequada. Ela reconheceu o erro em sua abordagem e pediu desculpas a todos que se sentiram desconfortáveis devido a seus pensamentos e ações precipitadas. Além disso, a atriz enviou um e-mail de desculpas a todos aqueles que gentilmente se ofereceram para ajudar com o trabalho de tradução.

Confira sua declaração:

“Olá, aqui é a Kim Tae Ri.

Antes de tudo, peço desculpas pelo transtorno que causei. Gostaria de expressar minhas desculpas a todos que se sentiram desconfortáveis. Como estava preocupada que isso pudesse causar mais desconforto a muitas pessoas, fui cautelosa e demorei para abordar essa questão. Estou escrevendo isso para transmitir minhas desculpas àqueles que possam estar decepcionados comigo.

Planejei meu vlog como uma forma de retribuir o amor que recebi dos meus fãs, e estive envolvida em todas as etapas do processo, desde a gravação até a edição e, atualmente, as legendas em inglês. Pensei que isso poderia ser uma forma mais completa de retribuir meus fãs.

Desde que o vídeo foi lançado, fãs de vários países, não apenas de língua inglesa, solicitaram legendas em seus próprios idiomas. Ver os diferentes idiomas nos comentários me fez pensar como seria ótimo se eles pudessem aproveitar o vídeo com legendas em seu próprio idioma. Mas, por estar tão focada na ideia de concluir algo significativo com meus fãs, falhei em abordar a questão mais importante com cautela. Claramente, cometi um erro.

Não deveria ter me dirigido aos meus fãs como se estivesse pedindo doações de talento. Foi um erro claro, e reflito profundamente sobre o fato de não ter percebido isso. Peço desculpas a todos que possam ter se sentido desconfortáveis devido aos meus pensamentos e ações de curto prazo.

Percebo que um pedido de desculpas sincero é mais importante do que qualquer outra coisa. Enviei um e-mail de desculpas para todos que gentilmente se ofereceram para ajudar com o trabalho de tradução.

Mais uma vez, peço sinceras desculpas.”

Por sua vez, a management mmm destacou que a série de vlogs não gera receita por meio de anúncios ou outras formas, e ressaltou que nunca foi sua intenção tirar vantagem de ninguém no processo de criação dos vídeos. A agência enfatizou que a solicitação de ajuda para as traduções tinha como objetivo tornar os vlogs mais acessíveis aos fãs internacionais. No entanto, eles reconhecem e lamentam profundamente o desconforto causado pela falta de clareza na comunicação sobre a ausência de compensação financeira.

Leia a declaração abaixo:

“Olá, aqui é a management mmm.

Gostaríamos de expressar nossa posição oficial sobre as traduções das legendas de “So This Is The Place?”.

A série de vlogs não gera receita por meio de anúncios ou de outras formas. Também não associamos as emoções individuais a ganhos financeiros. Desde o início de “So This Is The Place?” e durante o trabalho nas legendas em inglês, o compromisso de Tae Ri com seus fãs tem sido a única força motriz.

A única intenção por trás do pedido de ajuda para a tradução era tornar os vlogs mais acessíveis aos fãs internacionais. No entanto, reconhecemos e lamentamos profundamente o desconforto não intencional que esse anúncio causou a várias pessoas.

Gostaríamos de enfatizar que nunca foi nossa intenção aproveitar-se de alguém no processo de criação de “So This Is The Place?”. Quando houve circunstâncias que exigiam compensação, garantimos que fosse fornecida de maneira justa.

Pedimos sinceras desculpas mais uma vez pelo desconforto que nossas decisões possam ter causado.

Obrigado.”

Ambas as partes reiteraram suas sinceras desculpas pelo incidente. A agência management mmm enfatizou que sempre garantiu uma compensação justa quando necessário.

A atriz Kim Tae Ri está atualmente envolvida no drama da SBS, intitulado “Revenant”, no papel de Goo San Young, uma jovem que se vê possuída por um espírito maligno após receber um objeto de seu falecido pai. Com sua participação em seu primeiro thriller, Kim Tae Ri promete entregar uma atuação cativante e emocionante. “Revenant” está programado para estrear em 23 de junho.

Fonte: (1) | Foto: Divulgação

 

Veja também!

The8 do Seventeen lançará álbum solo

Pledis Entertainment anunciou nesta quarta-feira (20), que The8, membro do grupo Seventeen, lançará seu primeiro álbum solo, Stardust, no dia 4 de