O livro Meu Pé de Laranja Lima e seu sucesso na Coreia

O livro Meu Pé de Laranja Lima é um clássico da Literatura Brasileira e faz grande sucesso na Coreia do Sul.
Meu pé de Laranja Lima

O livro “Meu Pé de Laranja Lima”, escrito pelo autor brasileiro José Mauro de Vasconcelos, é um clássico da literatura brasileira que tem encantado leitores de todas as idades desde a sua publicação em 1968. Mas o que muitos não sabem é que esse livro também tem sido em muitos países, sendo traduzido para 52 línguas, entre elas o coreano. Com isso, hoje é também um grande sucesso na Coreia do Sul.

A história de Zezé, um menino criativo que enfrenta dificuldades financeiras e muda-se com sua família para uma casa modesta, cujo quintal abriga um pé de laranja lima. Esse pequeno tesouro se torna seu melhor amigo, e a infância de Zezé é cheia de descobertas, mas também marcada por sofrimento, incompreensão e perdas, tudo retratado com muita sensibilidade. A história tem tocado muitos corações coreanos, e a imaginação se torna uma poderosa ferramenta para escapar da dura realidade.

O livro aborda temas universais e atemporais, como família, amizade, pobreza e esperança. A escrita sensível e poética de Vasconcelos é apreciada pelos leitores coreanos, que acreditam que a história foi bem traduzida para sua língua nativa. A obra é uma prova de que grandes livros podem transcender fronteiras culturais e serem apreciados por pessoas de todo o mundo.

No Brasil, a obra ganhou três adaptações para novelas, na TV Tupi em 1970 e na Rede Bandeirantes, em 1980 e 1998; e duas adaptações para cinema, em 1970, dirigido por Aurélio Teixeira e em 2013, dirigido por Marcos Bernstein. Mas o que isso tem a ver com a Coreia?

O sucesso do livro na Coreia do Sul também foi impulsionado pela adaptação do título para manhwa, publicado pelas editoras CheongNyeonSa e Dongnyok Publishers em 2003 e 2011. Além disso, em Outubro de 2015, a cantora IU lançou uma música intitulada “Zezé” como terceira faixa de seu mini álbum Chat-Shire, onde a artista explicou que o livro teve influência em sua infância. Após a música, a procura pelo livro aumentou ainda mais.

Edição de 1968, acervo pessoal. Edição de 2002 adquirida na Coréia, acervo pessoal.
Edição de 1968, acervo pessoal. Edição de 2002, adquirida na Coreia, acervo pessoal.

N/A: O livro tem um valor muito importante para mim e para minha família que coleciona os títulos do autor brasileiro, por isso em minha viagem à Coreia eu perguntei aos meus amigos se eles realmente leram os livros e todos confirmaram, encontrei os livros em coreano e os trouxe para casa.

Hoje, “Meu Pé de Laranja Lima” ou ‘나의 라임 오렌지나무’, seu título em coreano, é considerado um clássico da literatura, sendo leitura obrigatória nas escolas coreanas para as crianças do 5º ano do fundamental. Alguns críticos literários coreanos argumentam que o livro é uma obra-prima da literatura mundial e recomendam a sua leitura para todos.

O sucesso do livro na Coreia do Sul é uma prova de que grandes obras literárias podem transcender fronteiras culturais e serem apreciadas por pessoas de todo o mundo. A mensagem universal de esperança e amor presente em “Meu Pé de Laranja Lima” continua a ressoar com os leitores coreanos, tornando o livro uma das obras mais queridas e populares naquele país.

Você já segue a gente nas redes sociais? Siga o @portalasiaon no Instagram, Twitter, TikTok e Facebook e fique ligado nas nossas atualizações!


Veja também!